Overview

The Situation Of Circus In Europe Study
A Cirkuszi Helyzet Európában
Badanie Sytuacji W Cyrku W Europie
Cirka Situācija Eiropā
Cirko Situacija Europoje
De Studie Van De Situatie Van Het Circus In Europa
Die Situation Des Zirkus In Europa
Estudi de la situació del circ a Europa
Estudio De La Situación Del Circo En Europa
Etude Sur La Situation Du Cirque En Europe
Euroopa tsirkuse olukord
Sirkuksen Tilanne Euroopassa
Situationen För Cirkus I Europa Studie
Štúdia O Situácii Cirkusu V Európe
Študija O Položaju Cirkusa V Evropi
Studija Situacije Cirkusa U Europi
Studio Sulla Situazione Del Circo In Europa
Studiul Situația Circului În Europa
Studju Dwar Is-Sitwazzjoni Taċ-Ċirku Fl-Ewropa
Tsirkuse Olukord Euroopas Uuring
Η Μελέτη Της Κατάστασης Του Τσίρκου Στην Ευρώπη
Изследване На Ситуацията На Цирк В Европа

Question Title

* 1.
How could the circus sector be better supported in the framework of the existing funding options under Creative Europe?
Как може цирковият сектор да бъде по-добре подкрепен в рамките на съществуващите възможности за финансиране в рамките на „Творческа Европа“?
Com podria el sector del circ millor recolzat en el marc de les opcions de finançament existents sota Creative Europe?
Kako bi cirkuski sektor mogao biti bolje podržan u okviru postojećih mogućnosti financiranja u okviru Kreativne Europe?
Jak by mohlo být odvětví cirkusu lépe podporováno v rámci stávajících možností financování v rámci tvořivé Evropy?
Hvordan kunne cirkusektoren bedre understøttes inden for rammerne af de eksisterende finansieringsmuligheder under Creative Europe?
Hoe kan de circussector beter worden ondersteund in het kader van de bestaande financieringsopties onder Creatief Europa?
Kuidas saaks tsirkuse sektorit paremini toetada loomingulise Euroopa olemasolevate rahastamisvõimaluste raames?
Miten sirkusalaa voitaisiin paremmin tukea luovien Euroopan nykyisten rahoitusvaihtoehtojen puitteissa?
Comment le secteur du cirque pourrait-il être mieux soutenu dans le cadre des options de financement existantes dans le cadre de Creative Europe?
Wie könnte der Zirkussektor im Rahmen der bestehenden Finanzierungsmöglichkeiten im Rahmen von Creative Europe besser unterstützt werden?
Πώς θα μπορούσε να υποστηριχθεί καλύτερα ο τομέας του τσίρκου στο πλαίσιο των υφιστάμενων επιλογών χρηματοδότησης στο πλαίσιο της δημιουργικής Ευρώπης;
In che modo il settore circense potrebbe essere meglio sostenuto nel quadro delle opzioni di finanziamento esistenti nell'ambito di Europa creativa?
Kā cirka nozari varētu labāk atbalstīt, izmantojot esošās finansēšanas iespējas saskaņā ar radošo Eiropu?
Kaip būtų galima geriau remti cirko sektorių pagal „Creative Europe“ finansines galimybes?
Wéi kéint den Zirkusektor besser am Fëllement vun de bestehende Finanzéierungsoptioune ënnert Creative Europe ënnerstëtzt ginn?
Kif jista 's-settur taċ-ċirku jkun appoġġjat aħjar fil-qafas ta' l-għażliet ta 'finanzjament eżistenti taħt Creative Europe?
Hvordan kunne sirkus-sektoren bedre støttes innenfor rammen av de eksisterende finansieringsalternativene under Creative Europe?
W jaki sposób można lepiej wspierać sektor cyrkowy w ramach istniejących opcji finansowania w ramach programu Kreatywna Europa?
Como poderia o sector circense ser melhor apoiado no âmbito das opções de financiamento existentes no âmbito da Europa Criativa?
Ako by sa mohol sektor cirkusu lepšie podporiť v rámci existujúcich možností financovania v rámci kreatívnej Európy?
Kako bi lahko cirkuški sektor bolje podprl v okviru obstoječih možnosti financiranja v okviru Ustvarjalne Evrope?
¿Cómo podría apoyarse mejor el sector del circo en el marco de las opciones de financiación existentes en Europa Creativa?
Hur kan cirkusektorn bättre stödjas inom ramen för de befintliga finansieringsalternativen inom Creative Europe?

Question Title

* 2.
How could Creative Europe be adapted to better meet the needs of the circus sector in the future?
Как може да бъде адаптирана „Творческа Европа“, за да отговори по-добре на нуждите на цирковия сектор в бъдеще?
Com es podria adaptar Creative Europe per satisfer millor les necessitats del sector del circ en el futur?
Kako bi se Kreativna Europa mogla prilagoditi kako bi bolje zadovoljila potrebe cirkuskog sektora u budućnosti?
Jak by mohla být kreativní Evropa přizpůsobena tak, aby lépe vyhovovala potřebám odvětví cirkusu v budoucnu?
Hvordan kunne Creative Europe tilpasses for bedre at imødekomme cirkusektorens behov i fremtiden?
Hoe kan Creative Europe worden aangepast om in de toekomst beter tegemoet te komen aan de behoeften van de circussector?
Kuidas saaks „Loov Euroopa” kohandada, et tulevikus paremini rahuldada tsirkuse sektori vajadusi?
Miten Luova Eurooppa voitaisiin mukauttaa vastaamaan paremmin sirkusalan tarpeita tulevaisuudessa?
Comment l'Europe créative pourrait-elle être adaptée pour mieux répondre aux besoins du secteur du cirque à l'avenir?
Wie kann Creative Europe in Zukunft an die Bedürfnisse des Zirkussektors angepasst werden?
Πώς θα μπορούσε να προσαρμοστεί η δημιουργική Ευρώπη ώστε να ανταποκρίνεται καλύτερα στις ανάγκες του τομέα του τσίρκου στο μέλλον;
In che modo l'Europa creativa potrebbe essere adattata per soddisfare meglio le esigenze del settore circense in futuro?
Kā var pielāgot radošo Eiropu, lai nākotnē labāk apmierinātu cirka nozares vajadzības?
Kaip „Kūrybiška Europa“ galėtų būti pritaikyta, kad ateityje geriau patenkintų cirko sektoriaus poreikius?
Wéi konnt Kreativ Europa adaptéiert sinn, fir d'Bedierfnesser vun der Zirkusbranche an Zukunft besser ze erhalen?
Kif tista 'l-Ewropa Kreattiva tiġi adattata biex tissodisfa aħjar il-ħtiġijiet tas-settur taċ-ċirku fil-futur?
Hvordan kunne Creative Europe bli tilpasset for å bedre møte sirkus sektorens behov i fremtiden?
W jaki sposób można dostosować program "Kreatywna Europa", aby w przyszłości lepiej zaspokajał potrzeby sektora cyrkowego?
Como poderia a Europa Criativa ser adaptada para melhor atender às necessidades do setor de circo no futuro?
Ako by mohla byť kreatívna Európa prispôsobená tak, aby lepšie uspokojila potreby cirkusu v budúcnosti?
Kako bi bilo mogoče v prihodnosti prilagoditi ustvarjalno Evropo, da bi bolje zadovoljila potrebe cirkuškega sektorja?
¿Cómo podría adaptarse Europa Creativa para satisfacer mejor las necesidades del sector del circo en el futuro?
Hur kan Creative Europe anpassas för att bättre kunna möta cirkusbranschens behov i framtiden?

Question Title

* 3.
Do you know of exchanges of practice between traditional/classical circus and contemporary circus arts? Could more be done to achieve this and if so what?
Знаете ли за обмен на практика между традиционния / класическия цирк и съвременното цирково изкуство? Може ли да се направи повече, за да се постигне това и ако да, какво?
Coneixes els canvis de pràctica entre el circ tradicional / clàssic i les arts circenses contemporànies? Es podria fer més per aconseguir això i en cas afirmatiu què?
Znate li razmjenu prakse između tradicionalnog / klasičnog cirkusa i suvremene cirkuske umjetnosti? Može li se više učiniti kako bi se to postiglo i ako je tako što?
Víte o výměně praxe mezi tradičním / klasickým cirkusem a současnými cirkusovými uměními? Mohlo by se toho udělat víc a pokud ano, co?
Kender du til udveksling af praksis mellem traditionelt / klassisk cirkus og nutidig cirkus kunst? Kunne der gøres mere for at opnå dette, og i bekræftende fald hvad?
Kent u praktijkuitwisselingen tussen traditioneel / klassiek circus en hedendaagse circuskunsten? Zou er meer kunnen worden gedaan om dit te bereiken en zo ja, wat?
Kas teate tavapärase / klassikalise tsirkuse ja kaasaegse tsirkuse kunsti vahetusest? Kas seda saaks teha ja kas siis?
Tiedätkö käytännön vaihtoa perinteisen / klassisen sirkuksen ja nykyajan sirkuksen taiteen välillä? Voisiko tehdä enemmän tämän saavuttamiseksi ja jos niin?
Connaissez-vous des échanges de pratiques entre le cirque traditionnel / classique et les arts du cirque contemporains? Peut-on faire plus pour y parvenir et si oui quoi?
Kennen Sie Praxisübungen zwischen traditionellem / klassischem Zirkus und zeitgenössischer Zirkuskunst? Könnte mehr getan werden, um dies zu erreichen und wenn ja, was?
Γνωρίζετε τις ανταλλαγές πρακτικής ανάμεσα στο παραδοσιακό / κλασικό τσίρκο και τις σύγχρονες τέχνες τσίρκου; Θα μπορούσαν να γίνουν περισσότερα για να επιτευχθεί αυτό και αν ναι τι;
Conoscete gli scambi di pratiche tra il circo tradizionale / classico e le arti circensi contemporanee? Si potrebbe fare di più per ottenere questo e se sì cosa?
Vai jūs zināt par prakses apmaiņu starp tradicionālo / klasisko cirka un mūsdienu cirka mākslu? Vai varētu darīt vairāk, lai to panāktu, un ja jā?
Ar žinote apie tradicinio / klasikinio cirko ir šiuolaikinio cirko meno praktikos mainus? Ar tai būtų daroma siekiant to pasiekti ir jei taip?
Kennt Dir vun Austausch vun Praxis tëscht traditionellem / klassesche Zirkus an Zitagenszirkus? Konnt et méi gemaach ginn fir dëst z'erreechen?
Taf dwar skambji ta 'prattika bejn ċirku tradizzjonali / klassiku u arti taċ-ċirku kontemporanju? Jista 'jsir iktar biex jinkiseb dan u jekk iva, liema?
Vet du om utveksling av praksis mellom tradisjonelt / klassisk sirkus og moderne sirkus kunst? Kan det gjøres mer for å oppnå dette, og i så fall hva?
Czy znasz wymianę praktyk między tradycyjnym cyrkiem tradycyjnym a współczesnymi sztukami cyrkowymi? Czy można zrobić więcej, aby to osiągnąć, a jeśli tak, to co?
Você conhece as trocas de prática entre o circo tradicional / clássico e as artes circenses contemporâneas? Poderia mais ser feito para conseguir isso e se sim, o que?
Viete o výmene praxe medzi tradičným / klasickým cirkusom a súčasným cirkusom? Môžeme urobiť viac, aby sme to dosiahli a ak áno, čo?
Ali poznate izmenjavo praks med tradicionalnim / klasičnim cirkusom in sodobno cirkusko umetnostjo? Ali bi bilo mogoče storiti več, da bi to dosegli, in če da, kaj?
¿Sabe de intercambios de práctica entre el circo clásico / clásico y las artes circenses contemporáneas? ¿Se podría hacer más para lograr esto y si es así, qué?
Känner du till utbyte av övning mellan traditionell / klassisk cirkus och nutida cirkuskonst? Kan det göras mer för att uppnå detta och i så fall vad?

Question Title

* 4.  Do you have ideas for innovative projects that could be developed into a Creative Europe funded pilot scheme? With a focus on circus creation, research, education, youth, leisure, community, audience, business, mobility and so on. For traditional circus and or contemporary circus arts.

Имате ли идеи за иновативни проекти, които биха могли да се развият в пилотна схема, финансирана от Creative Europe? С акцент върху цирковото творчество, изследванията, образованието, младежта, свободното време, общността, публиката, бизнеса, мобилността и т.н. За традиционните циркови или съвременни циркови изкуства.

Imate li idei za inovativni proekti, koito bikha mogli da se razviyat v pilotna skhema, finansirana ot Creative Europe? S aktsent vŭrkhu tsirkovoto tvorchestvo, izsledvaniyata, obrazovanieto, mladezhta, svobodnoto vreme, obshtnostta, publikata, biznesa, mobilnostta i t.n. Za traditsionnite tsirkovi ili sŭvremenni tsirkovi izkustva.

Teniu idees per a projectes innovadors que es puguin desenvolupar en un pla pilot finançat per Europa creativa? Amb un enfocament en la creació de circ, investigació, educació, joventut, oci, comunitat, audiència, negocis, mobilitat, etc. Per al circ tradicional o per a les arts circenses contemporànies.

Imate li ideje za inovativne projekte koji bi se mogli razviti u pilot shemu koju financira Creative Europe? S naglaskom na cirkusko stvaralaštvo, istraživanje, obrazovanje, mlade, slobodno vrijeme, zajednicu, publiku, posao, mobilnost i tako dalje. Za tradicionalni cirkus i suvremenu cirkusku umjetnost.

Máte nápady na inovativní projekty, které by mohly být rozvinuty do pilotního projektu financovaného z Tvořivé Evropy? Se zaměřením na tvorbu cirkusu, výzkum, vzdělávání, mládež, volný čas, komunitu, publikum, podnikání, mobilitu a tak dále. Pro tradiční cirkus a současné cirkusové umění.

Har du ideer til innovative projekter, som kunne udvikles til et kreativt Europa-finansieret pilotprogram? Med fokus på cirkus skabelse, forskning, uddannelse, ungdom, fritid, samfund, publikum, forretning, mobilitet og så videre. Til traditionelle cirkus og eller moderne cirkus kunst.

Heeft u ideeën voor innovatieve projecten die kunnen worden ontwikkeld tot een door Creative Europe gefinancierd proefproject? Met een focus op circuscreatie, onderzoek, onderwijs, jeugd, vrije tijd, gemeenschap, publiek, zaken, mobiliteit enzovoort. Voor traditioneel circus en of hedendaagse circuskunsten.

Onko sinulla ideoita innovatiivisista hankkeista, jotka voitaisiin kehittää Creative Europe -rahoitetuksi pilottiohjelmaksi? Keskitytään sirkuksen luomiseen, tutkimukseen, koulutukseen, nuorisoon, vapaa-aikaan, yhteisöön, yleisöön, liike-elämään, liikkuvuuteen ja niin edelleen. Perinteisille sirkuksille ja nykyaikaisille sirkukselle.

Avez-vous des idées de projets innovants qui pourraient être transformés en un projet pilote financé par Creative Europe? Avec un accent sur la création de cirque, la recherche, l'éducation, la jeunesse, les loisirs, la communauté, le public, les entreprises, la mobilité, etc. Pour le cirque traditionnel et / ou les arts du cirque contemporains.

Haben Sie Ideen für innovative Projekte, die zu einem von Creative Europe finanzierten Pilotprojekt entwickelt werden könnten? Mit Fokus auf Zirkusschaffung, Forschung, Bildung, Jugend, Freizeit, Gemeinschaft, Publikum, Wirtschaft, Mobilität und so weiter. Für traditionellen Zirkus oder zeitgenössische Zirkuskunst.

Έχετε ιδέες για καινοτόμα έργα που θα μπορούσαν να αναπτυχθούν σε ένα πιλοτικό πρόγραμμα χρηματοδοτούμενο από την Creative Europe; Με επίκεντρο τη δημιουργία, την έρευνα, την εκπαίδευση, τη νεολαία, τον ελεύθερο χρόνο, την κοινότητα, το ακροατήριο, τις επιχειρήσεις, την κινητικότητα και ούτω καθεξής. Για παραδοσιακές τέχνες τσίρκων και σύγχρονων τσίρκων.

Question Title

* 5. (This is question 4 translated). Échete idées gia kainotóma érga pou tha boroúsan na anaptychthoún se éna pilotikó prógramma chrimatodotoúmeno apó tin Creative Europe? Me epíkentro ti dimiourgía, tin érevna, tin ekpaídefsi, ti neolaía, ton eléfthero chróno, tin koinótita, to akroatírio, tis epicheiríseis, tin kinitikótita kai oúto kathexís. Gia paradosiakés téchnes tsírkon kai sýnchronon tsírkon.

Van ötleted olyan innovatív projektekre, amelyeket kreatív Európa által finanszírozott kísérleti programra lehetne fejleszteni? A cirkuszalkotás, a kutatás, az oktatás, az ifjúság, a szabadidő, a közösség, a közönség, az üzleti élet, a mobilitás és így tovább. A hagyományos cirkusz és vagy kortárs cirkuszművészet számára.

Avete idee per progetti innovativi che potrebbero essere sviluppati in uno schema pilota finanziato da Creative Europe? Con un focus sulla creazione di circo, ricerca, educazione, gioventù, tempo libero, comunità, pubblico, affari, mobilità e così via. Per il circo tradizionale e le arti circensi contemporanee.

Vai jums ir idejas par novatoriskiem projektiem, kurus varētu attīstīt par radošas Eiropas finansētu izmēģinājuma programmu? Koncentrējoties uz cirka radīšanu, pētniecību, izglītību, jaunatni, atpūtu, kopienu, auditoriju, uzņēmējdarbību, mobilitāti un tā tālāk. Tradicionālām cirka un / vai mūsdienu cirka mākslām.

Ar turite idėjų naujoviškiems projektams, kuriuos būtų galima sukurti kaip „Creative Europe“ finansuojamą bandomąją programą? Daugiausia dėmesio skiriama cirko kūrimui, moksliniams tyrimams, švietimui, jaunimui, laisvalaikiui, bendruomenei, auditorijai, verslui, mobilumui ir pan. Tradiciniams cirko ir ar šiuolaikiniams cirko menams.

Hutt Dir Ideen fir innovativ Projeten, déi an e Kreativ Europa finanzéiert Pilot ze entwéckelen kéint ginn? Mat engem Fokus op Zirkuserstatioun, Fuerschung, Edukatioun, Jugend, Fräizäit, Communautéit, Publikum, Geschäft, Mobilitéit a sou weider. Fir traditionell Zirkus oder zeitgenësseg Zirkusart.

Għandek ideat għal proġetti innovattivi li jistgħu jiġu żviluppati fi skema pilota ffinanzjata mill-Ewropa Kreattiva? B'enfasi fuq il-ħolqien taċ-ċirku, ir-riċerka, l-edukazzjoni, iż-żgħażagħ, id-divertiment, il-komunità, l-udjenza, in-negozju, il-mobilità u l-bqija. Għal ċirku tradizzjonali u jew arti taċ-ċirku kontemporanja.

Czy masz pomysły na innowacyjne projekty, które mogłyby zostać opracowane w ramach pilotażowego programu "Kreatywna Europa"? Koncentrując się na tworzeniu cyrku, badaniach, edukacji, młodzieży, wypoczynku, społeczności, publiczności, biznesie, mobilności i tak dalej. Dla tradycyjnego cyrku i współczesnych sztuk cyrkowych.

Você tem idéias para projetos inovadores que poderiam ser desenvolvidos em um esquema piloto financiado pela Creative Europe? Com foco na criação de circo, pesquisa, educação, juventude, lazer, comunidade, audiência, negócios, mobilidade e assim por diante. Para circo tradicional e ou artes circenses contemporâneas.

Aveți idei pentru proiecte inovatoare care ar putea fi dezvoltate într-o schemă pilot finanțată de Europa creativă? Cu accent pe crearea de circ, cercetare, educație, tineret, petrecere a timpului liber, comunitate, audiență, afaceri, mobilitate și așa mai departe. Pentru circurile tradiționale și arte contemporane de circ.

Máte nápady na inovatívne projekty, ktoré by sa dali rozvinúť do pilotnej schémy financovanej z kreatívnej Európy? So zameraním na tvorbu cirkusu, výskum, vzdelávanie, mládež, voľný čas, komunitu, publikum, obchod, mobilitu atď. Pre tradičné cirkusy a súčasné cirkusové umenie.

Question Title

* 6. (This is question 4 translated).  Ali imate ideje za inovativne projekte, ki bi se lahko razvili v pilotni program, ki ga financira Ustvarjalna Evropa? S poudarkom na ustvarjanju cirkusa, raziskavah, izobraževanju, mladini, prostem času, skupnosti, občinstvu, podjetju, mobilnosti in tako naprej. Za tradicionalni cirkus in sodobno cirkusko umetnost.

¿Tiene ideas para proyectos innovadores que podrían desarrollarse en un plan piloto financiado por Creative Europe? Con un enfoque en la creación de circo, investigación, educación, juventud, ocio, comunidad, audiencia, negocios, movilidad, etc. Para circo tradicional y / o artes circenses contemporáneas.

Har du idéer för innovativa projekt som kan utvecklas till ett Creative Europe-finansierat pilotprogram? Med fokus på cirkusskapande, forskning, utbildning, ungdom, fritid, samhälle, publik, företag, mobilitet och så vidare. För traditionell cirkus och eller modern cirkuskonst.

Question Title

* 7. Country where you work?  Държава, в която работите?  País on treballeu?  Zemlja u kojoj radite?  Země, kde pracujete?  Land hvor du arbejder?  Land waar je werkt?  Riik, kus te töötate?  Maa, jossa työskentelet?  Pays où tu travailles?  Land, in dem Sie arbeiten?  Χώρα όπου εργάζεστε;  Paese in cui lavori?  Valsts, kurā strādājat?  Šalis, kurioje dirbate? Land wou Dir schafft?  Pajjiż fejn taħdem?  Land hvor du jobber?  Kraj, w którym pracujesz?  País onde você trabalha?  Krajina, v ktorej pracujete?  Država, v kateri delate?  País donde trabajas?  Land där du jobbar?

Question Title

* 8. Name (Optional) Име (по избор) Nom (opcional) Ime (izborno) Jméno (volitelné) Navn (Valgfrit) Naam: (Optioneel) Nimi (valikuline) Nimi (valinnainen) Nom: (optionnel) Name: (Optional) Όνομα (Προαιρετικό) Nome (facoltativo) Vārds (pēc izvēles) Vardas (pasirinktinai) Numm (fakultativ) Isem (Mhux obbligatorju) Navn (valgfritt) Imię: (opcjonalnie) Nome (Opcional) Názov (voliteľné) Ime (izbirno) Nombre: (Opcional) Namn (valfritt)

Question Title

* 9. For a phone/Skype interview add your email address here. За интервю за телефон / Skype добавете вашия имейл адрес тук. Za intervyu za telefon / Skype dobavete vashiya imeĭl adres tuk. Per obtenir una entrevista telefònica / Skype, afegiu la vostra adreça de correu electrònic aquí. Za telefonski / Skype intervju ovdje dodajte svoju adresu e-pošte. Pro telefonický / Skype rozhovor zde přidejte svou e-mailovou adresu. For et telefon / Skype-interview, tilføj din emailadresse her. Voeg voor een telefoon- / Skype-interview hier uw e-mailadres toe. Puhelin / Skype-haastattelu lisää sähköpostiosoitteesi tähän. Pour une interview téléphonique / Skype, ajoutez votre adresse e-mail ici. Für ein Telefon / Skype-Interview geben Sie Ihre E-Mail-Adresse hier ein. Για συνέντευξη τηλεφώνου / Skype, προσθέστε εδώ τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας. Gia synéntefxi tilefónou / Skype, prosthéste edó ti diéfthynsi ilektronikoú tachydromeíou sas. Telefon / Skype interjúhoz adja hozzá e-mail címét. Per un colloquio telefonico / Skype aggiungi qui il tuo indirizzo email. Tālrunim / intervijai ar Skype šeit pievienojiet savu e-pasta adresi. Jei norite skambinti telefonu / „Skype“, pridėkite savo el. Fir en Telefon / Skype Interview addend hier Är Email Adress. Għal intervista bit-telefon / Skype żid l-indirizz elettroniku tiegħek hawn. W przypadku rozmowy telefonicznej / Skype dodaj tutaj swój adres e-mail. Para uma entrevista por telefone / Skype, adicione seu endereço de e-mail aqui. Pentru un interviu telefonic / Skype, adăugați adresa dvs. de e-mail aici. Pre telefonický / Skype rozhovor tu pridajte svoju e-mailovú adresu. Za telefonski / Skype intervju dodajte svoj e-poštni naslov tukaj. Para una entrevista por teléfono / Skype agregue su dirección de correo electrónico aquí. För en telefon / Skype-intervju, lägg till din e-postadress här.

0 of 9 answered
 

T